-
1 essuyer une rebuffade
essuyer une rebuffadebýt příkře odmítnut -
2 essuyer une rebuffade
гл.Французско-русский универсальный словарь > essuyer une rebuffade
-
3 rebuffade
ʀ(ə)byfad nf* * *[rəbyfad] nom féminin -
4 rebuffade
ʀəbyfadfAblehnung f, Zurückweisung f, Abfuhr f -
5 rebuffade
-
6 rebuffade
f гру́бый отка́з;recevoir (essuyer) une rebuffade — получа́ть/получи́ть ∫ от воро́т поворо́т <шелчо́к [по носу́]> fam.
-
7 snub
snub [snʌb]1. noun[+ person] snober ; [+ offer] repousser3. adjective[nose] retroussé* * *[snʌb] 1.noun rebuffade f2.transitive verb (p prés etc - bb-) rembarrerto be snubbed — essuyer une rebuffade (by de la part de)
-
8 rebuff
rebuff [rɪˈbʌf]* * *[rɪ'bʌf] 1.noun rebuffade f2.transitive verb rabrouer [person]; repousser [suggestion, advances] -
9 rebuff
-
10 snub
A n rebuffade f. -
11 rebuff
-
12 snub
1 nounrebuffade f(person) snober; (offer, suggestion) repousser (dédaigneusement);∎ to be snubbed essuyer une rebuffade(nose) retroussé -
13 получить от ворот поворот
vgener. essuyer une rebuffadeDictionnaire russe-français universel > получить от ворот поворот
-
14 být příkře odmítnut
být příkře odmítnutessuyer une rebuffade -
15 rossée
nf., correction, (physique) ; gifle ; verte réprimande ; tripotée, volée de coups ; raclée, dégelée, cuisante défaite (au jeu): abadâ < abadée> (Albanais.001, Épagny.294, Villards-Thônes.028) ; abatazho < barre de bois> (001) ; avanâ, avwanâ (001,028), R. Avoine ; borâ < bourrée> (001, Albertville.021, COD.), bourâ (Annecy.003, Thônes.004) ; branlâ < branlée> (001), brin-nâ < brin-née> (001, Genève.022) ; dandinâ (004) ; dansa < danse> (Chambéry, GEC.232) ; déroûlyà < dérouillée> (001) ; distribuchon < distribution (collective)> (001) ; étoûlyà < étirée> (Arvillard) ; flopâ (004) ; froulâ < frottée> (Saxel.002) ; flâna (Boëge.035b), flânâ (035a, Genève, Samoëns.010), flyon-nâ (Balme-Si.020), R. => Fouetter ; kastanye < castagne>, kastanyà < castagnée> (001), R. => Châtaigne ; korèkchon (001) ; mâlapanâ (021), panâ nf. (004), R. Essuyée ; râklyâ < raclée> (001,003,004,028) ; ramassâ (021) ; renâklyâ (021) ; rôchà (001) ; rousta < rouste> (001, Épagny.294) ; sagonyà < secouée> (003) ; savatâ < savatée> (001,004) ; tabachà < tabassée> (001) ; TÂNÂ < tannée> (001,003,004,010,021, Cordon.083, Suisse romande, Tarentaise) ; tornyôla (001, Conflans) ; trifolyà < trifouillée> (001,003), trifoulyâ / -ô (Morzine), D. => Fessée / -er ; tripotâ < tripotée> (001) ; vartolyà (001, Grésy-Aix) ; vyolnâ (001), R. Violon ; zhouklyâ (001,020), R. => Courroie, Verge. - E.: Essuyer, Fessée, Punition, Quantité, Rebuffade, Rosser, Torgnole.A1) rossée // volée de coups rossée avec une trique: TRIKÂ < triquée> nf. (001) ; bourâ (003,004), borâ (001,021).A2) tripotée, volée rossée de coups de poings: konyà < cognée> nf., étoulyà < étirée>, sagrolâ < secouée> (021), ramâ (010).A3) volée // grêle // averse rossée (de coups, de coups de bâton): TAPÂ < tapée> nf. (003,004) ; défrin-na nf., défrin-nâye, démanzhyà, lônâ, lônâye (002) ; sakojà < gaulée>, sagrolâ (021) ; brin-nâ (004,022) ; tarbalâ (003).A4) tripotée, rossée, avec déchirures aux vêtements: épnâlyà nf. (021).A5) rossée avec une corde, une ceinture, un fouet ou une cravache: kravatâ nf., zhouklyâ (001).A6) volée de coups: volâ rossée d(è) / de rossée kou (001 / Table).B1) rossée verbale => Réprimande.C1) rossée physique rossée ou /// et rossée verbale: branlâ < branlée> nf. (001), wounyà nf. (002), avwanâ < avoinée> (001), sabolâ (Genève, Lausanne). - E.: Secouer.D1) adj., pour qualifier une sévère rossée: karabinâ, -â, -é < carabiné> (001).E1) expr., (menace de rossée): t'vâ vi totore, t'vâ t'ramassâ kâkrê <tu vas voir dans un instant, tu vas te ramasser qc.> (001).E2) une volée de bois vert: n'infujon d'rame à pai < une infusion de rames à pois> (Flumet), R. « parce qu'une bonne rossée ça fait dormir.F1) v., recevoir une rossée (raclée): ékopâ d'on-n'abadâ (001,294). -
16 Korb
kɔrpmpanier m, corbeille feinen Korb bekommen (fig) — essuyer un refus, se prendre une veste (fam)
KorbKọrb [kɔrp, Plural: 'kœrbə] <-[e]s, Kọ̈rbe>3 (umgangssprachlich: Abfuhr) rebuffade Feminin; Beispiel: einen Korb bekommen se faire envoyer sur les roses; Beispiel: jemandem einen Korb geben envoyer promener quelqu'un
См. также в других словарях:
rebuffade — [ r(ə)byfad ] n. f. • XVIe XVIIe; de rebuffe (1558); it. rebuffo ♦ Mauvais accueil, refus hargneux, méprisant. « pour prix de ses soins, il recevait moins de remerciements que de rebuffades » (A. Gide). Essuyer une rebuffade. ⊗ CONTR. Avance. ●… … Encyclopédie Universelle
essuyer — [ esɥije ] v. tr. <conjug. : 8> • essuier XIIe; bas lat. exsucare « exprimer le suc » 1 ♦ Sécher (ce qui est mouillé) en frottant avec une chose sèche absorbante. Laver et essuyer la vaisselle. Essuyer ses mains à une serviette, avec une… … Encyclopédie Universelle
rebuffade — REBUFFADE. s. f. Rebut, mauvais accüeil, refus accompagné de paroles aigres, & d actions pleines de mépris. Recevoir une rebuffade. essuyer des rebuffades. souffrir des rebuffades. il a bien eu des rebuffades … Dictionnaire de l'Académie française
REBUFFADE — s. f. Mauvais accueil, refus accompagné de paroles dures et d actions de mépris. Recevoir une rebuffade. Essuyer, souffrir des rebuffades. Il a eu bien des rebuffades. On lui fit une fâcheuse rebuffade. Il est familier … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
REBUFFADE — n. f. Mauvais accueil, refus accompagné de paroles dures ou méprisantes. Recevoir une rebuffade. Essuyer, souffrir des rebuffades … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)
nasarde — [ nazard ] n. f. • 1532 nazarde; du rad. du lat. nasus « nez » ♦ Vx ou littér. Chiquenaude sur le nez. ♢ Fig. Camouflet. ● nasarde nom féminin Littéraire. Léger coup, chiquenaude donnés sur le nez. ⇒NASARDE, NAZARDE, subst. fém. Chiquenaude sur… … Encyclopédie Universelle
refus — [ r(ə)fy ] n. m. • 1226; « fuite » fin XIIe; de refuser ♦ Action, fait de refuser (ce qui est exigé, attendu). « Le refus des louanges est un désir d être loué deux fois » (La Rochefoucauld). Être puni pour refus d obéissance. Refus de se… … Encyclopédie Universelle
vexation — [ vɛksasjɔ̃ ] n. f. • 1643; « tourment, peine » 1261; lat. vexatio, de vexare « tourmenter » 1 ♦ Vieilli Action de vexer (1o), de maltraiter; son résultat. ⇒ abus (de pouvoir), brimade, exaction, oppression, persécution. « les vexations qu… … Encyclopédie Universelle
rebut — [ rəby ] n. m. • 1549 « rebuffade »; de rebuter 1 ♦ Ce qu on a rebuté (2o), rejeté. ⇒ déchet, détritus. « ceci semble le rebut d un rapide triage » (Loti). Lettres dont l administration des Postes n a pu trouver les destinataires. Service des… … Encyclopédie Universelle
mépris — [ mepri ] n. m. • mespris v. 1225; de mépriser 1 ♦ Mépris de : fait de considérer comme indigne d attention; sentiment qui pousse à ne faire aucun cas (d une chose). ⇒ dédain, indifférence. « poussant le mépris des scrupules presque aussi loin… … Encyclopédie Universelle
rossée — nf., correction, (physique) ; gifle ; verte réprimande ; tripotée, volée de coups ; raclée, dégelée, cuisante défaite (au jeu) : abadâ <abadée> (Albanais.001, Épagny.294, Villards Thônes.028) ; abatazho <barre de bois> (001) ; avanâ,… … Dictionnaire Français-Savoyard